Zanim dowiemy się skąd ten wyraz, musze przyznać, że w Polsce przeczytałam dwie książki które wspominały origen tego wyrazu. Między innymi książka to To nie jest miejsce dla gringo Sergiusza Pro,,który podaje, że "(...) ale w Hiszpanii nikt tego określenia nie używa. Jest traktowane jak wyzwisko. W dodatku świadczące o raczej niskim poziomie intelektualnym wyzywającego. "
Musze stwierdzić, że po spędzeniu 1/3 mojego życia na mieszkaniu, studiowaniu itp w Hiszpanii ciężko mi się zgodzić z połową treści głoszonych w tej książce. Podobnie dzieje się, z faktami pokazanamymi i tłumaczonymi z języka. Stwierdzam, że autor bywa, a nie mieszka w żadnym kraju hiszpańsko-języcznym. Stek bzdur i wielki foch bo autor czuje się wręcz obrażony, że go tak nazywają.. Dziś nikt w Hiszpanii tego słowa nie używa (korzystaj teraz ze słowa Guiri) i jest głównie utożsamiane z Ameryką Łacińską- to prawda ale ani słowo GUIRI ani GRINGo nie ma żadnego negatywnego kontekstu, Wyraz jest bardzo potoczny w krajach Ameryki i tak np w Los Cabos można spotkać czasopismo " GRINGO Gazette".
Co do pochodzenia terminu Gringo istnieje wiele teorii (jak zawsze) ale wszystko należy połączyć z tematem wojen między Amerykanami i Meksykanami, która zakończyła się niepodległością Teksasu (pierwszej aneksji znacznej części terytorium meksykańskiego przez Stany Zjednoczone itd.)
Wersje te mówią:
- 1. Podczas bitwy o Alamo w Teksasie w 1836 roku, Meksykanie krzyczeli na przedstawicieli USA "GREENS GO" (zieloni, odejdźcie ), ponieważ armia amerykańska nosili zielone mundury (rzeczywiście nosili niebieskie mundury), GO GREEN (Gringo) pozostała w popularnym meksykańskim języku.
- 2. Podczas wojny amerykańsko-meksykańskiej( 1845-1847) amerykańskich żołnierzy, którzy najechali Meksyk, śpiewali piosenkę o nazwie „Zielone rosną bzy (dokładnie Syringa vulgaris) <Green Grow the Lilacs> i stamtąd pochodzi gringo słowo jako odkształcenia tego śpiewu.
- 3. Bataliony Stanów Zjednoczonych utożsamiały się za pomocą kolorów. Tak więc, było batalion „niebieski”, „czerwony”, „zielony”, etc. Na polu bitwy dowódca batalionu zielenych krzyknął „Go Green”, „Go Green”, „Go Green”, żądając jego batalion do wyprzedzeniem. Meksykanie szyderczo naśladował wołanie dowódcy i dali mu przydomek „Gringo” jako ich wrogów.
- 4. Inna wersja, nie związane jest z wojną amerykańsko-meksykańskiej, mówi, że kierownik firm bananowych z Ameryki Środkowej miał na nazwisko "GREEN". Robotnicy skarżyli się na rygorystyczne metody pracy i w konfliktach robotniczych krzyczeli: "Green idź do domu!".
To są możliwe początki słowa "gringo"
Prawda jest zupełnie inna ! Słowo gringo ma inne pochodzenie i zostało udokumentowane juz w XVIII wieku, wiele lat przed wojną, w której miało się narodzić!!
Pojawia się po po raz pierwszy w hiszpański słowniku napisanym przez ojca Esteban de Torreos y Pando. napisał ” Gringos: llaman en Málaga a los estranjeros (sic) que tienen cierta especie de acento, que los priva de una locución fácil y natural Castellana; y en Madrid dan el mismo, y por la misma causa con particularidad a los irlandeses’’. Gdzie generalnie stwierdza, że słowo “gringo” używane jest Maladze na obcokrajowców czy w Madrycie na Irlandczyków. Dziś nikt w Hiszpanii tego słowa nie używa (korzystaj teraz ze słowa Guiri) i jest głównie utożsamiane z Ameryką Łacińską.
Wszystko wskazuje na to, że gringo jest deformacją greckiego słowa (grecki> grigo> gringo). Dowody tej hipotezy można znaleźć w słowniku uniwersalnym w alfabecie łacińskim i romańskim, który Alfonso Palencia napisał w 1490 r. W definicji słowo grigo używane jest w języku greckim: "Suppedaneum: es escabelo que esta so el pie. En grigo se dize hipodion’’Jednak z drugiej strony, aby odnieść się do czegoś niezrozumiałego, można było powiedzieć, że było to w gringo lub w języku greckim. Stare przysłowie łacińskie graecum est non potest legi, co oznacza " jest po grecku i nie można go odczytać ". Ponadto powiązane słowo to greguería, co oznacza "zdezorientowany (trudny do zrozumienia) krzyk".
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz